DE Kİ “HENÜZ İNANIP GÜVENMEDİNİZ. AMA SİZ TESLİM OLDUK DEYİN.

Çöl arapları: “İnanıyoruz” dediler. De ki “Henüz inanıp güvenmediniz. Ama siz ‘Teslim olduk’ deyin.” Çünkü inancınız henüz kalbinize yerleşmedi. Eğer Allah’a ve elçisine boyun eğiyorsanız işlerinizin değeri azalmaz. Çünkü Allah bağışlar, ikramı boldur. Hucurat Suresi 49: 14

Spread the love

DE Kİ “HENÜZ İNANIP GÜVENMEDİNİZ. AMA SİZ TESLİM OLDUK DEYİN.” için 3 yorum

  1. İnanmak için Kalbimizn tam tasdik etmesi gerekiyor.
    ” Allah’a ve elçisine boyun eğiyorsanız işlerinizin değeri azalmaz” Allahın ikramı buldur.
    Çok beğendim. ve İnanıyorum. şükürler olsun. Hayırlı cumlar dilerim.
    Murat Tıraş

Bir cevap yazın